RSS Feed

A német nyelv meglepetései

Mogyorósi Géza - 2022. 04. 20. 9:32:30 Nagyobb szöveg Kisebb szöveg Cikk küldése e-mailben Nyomtatóbarát változat

A német nyelv meglepetései

Jó három évtizeddel a német újraegyesítés után, sokan már nem emlékeznek rá, hogy az NDK-ból mennyivel kisebb rádiuszban lehetett turistáskodni, mint például hazánkból. Nem is beszélve a kapitalista államokról.

A német fővároshoz közeli Wandlitzban, az egykori keletnémet főkommunisták mini birodalmában tudtam meg, hogy a nép az NDK-ban „Volvograd”-nak nevezte el a prominensek szigorúan őrzött lakhelyét. Erich Honecker és a DDR felsővezetése ugyanis előszeretettel közlekedett a svéd autótípussal. A kisember „dácsája” előtt akkoriban Trabant vagy Wartburg parkolt és csak a legszerencsésebbek jutottak hozzá – jobbára a nyugati „bungaló” tulajdonos rokonok segítségével – a hivatalosan importált VW Golfokhoz, Mazdákhoz.

Apropó Trabi! Hatvanöt esztendővel ezelőtt, 1957. november 7-én mutatkozott be az NDK-ban a kétajtós, négyszemélyes kiskocsi. A típussal köszöntötte a keletnémet autóipar a "nagy októberi forradalom" 40. évfordulóját és a szovjet szputnyik programot. A Trabant ugyanis németül csatlóst, kísérőt, műholdat jelent. Természetesen a több, mint 3 millió példányban gyártott bakelit népautó sem úszta meg, hogy becézzék. Hívták „versenypapírnak”, „aszfalt buboréknak” és „plasztik páncélosnak”. S ha már a CCCP matricás rakétakorszak – ó szegény Lajka kutya! – is szóba került, ideje, hogy eláruljuk, Jurij Gagarint a Német Demokratikus Köztársaságban kozmonautának hívták. Az imperialisták – irigykedve a szovjet űrfölényen – makacsul asztronautáknak nevezték Bajkonur és Houston hőseit.


A német nyelv a világjárók körében is kettéágazott 1945 után: az ossik valutát váltottak, a wessik devizát. Amint (lásd. fentebb!) egyik a kozmonautáknak drukkolt az űrben, a másik az asztronautákkal vívta mennyei (h)idegháborúját! A Balatonnál, avagy a bolgár Aranyparton összefutva a rokonság aztán jót falatozott. A keletnémetek a kemping „Vitaminbasar”-jába indultak banánért: az „Obstladen”, vagyis gyümölcsbolt kifejezést a nyugati famíliák használták. A zebra a DDR-bürgereknek csíkos afrikai patásállat volt csupán és az utcai változatot „gyalogos védőút”-nak hívták.

A nyugatnémet hölgyek „perlon” harisnyát hordtak, míg az NDK-s dámák izgalmas idomai „dederon” műszálas termékekben feszültek. Az elnevezésbe „beleszövődött” a vegyiparára büszke „De.De.Er.” mozaikszó. A példákat még hosszasan sorolhatnám az 1949-ben alapított NSZK és NDK eltérő nyelvi humorára és fejlődésére. Zárásként talán a halálról, pontosabban a temetkezésről érdemes említést tenni. Az ateista keletnémetek „földbútorban” (Erdmöbel) búcsúztak az élettől, meghagyva az archaikus „koporsót” (Sarg) a vallásos wessiknek. Ámen.


Fotó: -a-
Lap tetejére